Survivors 生存者

The garden is about to shut down for this year. The bees are getting slower and slower, flowers wither and die and the trees produce their apples – this year’s work is finished. But some survivors don’t really want to realise that summer is gone. The sweet peas decide to bloom in all their glory, seemingly unaware that the first frost is lurking around the corner. Even the oxeye daisies seem to believe that it’s June again. And ofcourse, the most beautiful rose of the year decided to bloom in late September. I am enjoying fall though. Knitted sweaters, tea and fresh air. Oh yeah.
庭はもうそろそろ閉まる。花蜂が遅くなって、花が枯れて死んで、りんごの木の果物が熟している。すでに、今年の仕事が一応終わった。しかし、生存者がまだ居て夏が終わったって気にする積もりなさそう。スイートピーは初めての霜が近いうちに来ること知らずきれいに咲いている。フランスギクも、六月だと思っているそう。そしてもちろん、今年の一番素晴らしい薔薇は九月の下旬に咲くことにした。秋が素敵だね。ニットセーターや紅茶、きれいな空気。気持ちヨッシャ!












9 thoughts on “Survivors 生存者

  1. Kanske är det fotograf du skall bli? Så fint visste jag inte att det är i vår trädgård fast jag är där varje dag,

    1. Vi har en väldigt fin trädgård tycker jag. Tyvärr kan jag bara fotografera frukt och blommor. Annars hade fotografyrket kanske varit något.

  2. Ohh ohh!.. Sånna coola “lyktblommor” som jag aldrig kommer ihåg va de heter. Kan inte jag få sticklingar eller frön snälla?

    1. Hehe, Japanska lyktor heter de. Du kan nog få en planta eller två. De sprider sig ganska bra så de skall väl lyckas överleva även i din lägenhet =)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s